
Macunaíma
Aqui está finalmente uma nova e empolgante tradução do épico modernista brasileiro Macunaíma, de Mário de Andrade. Este romance marcante de 1928 teve uma enorme influência. Ele acompanha as aventuras do metamorfo Macunaíma e seus irmãos, que deixam sua casa no norte da Amazónia para uma viagem relâmpago pelo Brasil, condensando quatro séculos e uma extensão continental num único plano mítico. Depois de perder um amuleto mágico, o herói e os seus irmãos viajam para São Paulo para recuperar o talismã que caiu nas mãos de um capitão da indústria ítalo-peruano (que também é um gigante canibal). Escrito ao longo de seis dias delirantes — fruto de anos de estudo —, Macunaíma sintetiza magicamente dialeto, folclore, antropologia, mitologia, flora, fauna e cultura pop para examinar a identidade brasileira. Esta brilhante tradução de Katrina Dodson levou muitos anos a ser concluída e inclui uma extensa secção de notas que fornecem informações essenciais sobre o contexto desta magnífica obra.





